Dekoloniseer wetenskap, vra vir voorleggings

Die span van AfricArXiv kondig met trots aan dat ons saamwerk Masakhane om 'n meertalige parallelle korpus van Afrika -navorsing te bou uit vertalings van navorsingsmanuskripte wat aan AfricArXiv voorgelê is. Van die artikels wat ingedien word, sal die spanne van Masakhane en AfricArXiv in totaal tot 180 kies vir vertaling.

Uit die toekenningsaankondiging:

'Wat wetenskaplike kommunikasie en opvoeding betref, maak taal saak. Die moontlikheid dat wetenskap in plaaslike inheemse tale bespreek kan word, kan nie net help om kennis uit te brei na diegene wat nie Engels of Frans as eerste taal praat nie, maar ook die feite en metodes van wetenskap kan integreer in kulture wat dit in die verlede. Die span sal dus 'n veeltalige parallelle korpus van Afrika -navorsing bou deur Afrikaanse voorafdruknavorsingsartikels wat oor AfricArxiv vrygestel is, in 6 uiteenlopende Afrikatale te vertaal: isiZulu, Noord-Sotho, Yoruba, Hausa, Luganda, Amharies'

Lees meer by: www.masakhane.io/lacuna-fund/masakhane-mt-decolonise-science 

Vul die vorm in by om u manuskrip (voordruk, voorafdruk of boekhoofstuk) in te dien bit.ly/decol-sci

As u 'n nuwe voorlegging doen, sal die volgende instruksies u help om suksesvol by AfricArXiv op Zenodo in te dien:

As u hulp nodig het, kontak asb submit@africarxiv.org

U voorlegging sal hersien word vir vertaling op grond van die volgende kriteria:

  • Die navorsingsonderwerp van algemene belang en van toepassing op eerstejaarstudente
  • Dissipline verspreiding oor die korpus
  • Streekverdeling volgens die eerste outeur se ligging en nasionaliteit 

U kan u werk in Engels, Frans, Arabies of Portugees indien. 

Alle ingediende manuskripte sal in die openbaar in die oorspronklike taal gedeel word met 'n DOI (digitale voorwerp -identifiseerder) en onder 'n CC BY 4.0 -lisensie. Ons sal die outeurs inlig oor die manuskripte wat vir vertaling gekies is.

vrae

  1. Wat is 'n voorafdruk?
    'N Voordruk is 'n wetenskaplike manuskrip wat deur die skrywers na 'n openbare bediener opgelaai word. Die voordruk bevat data en metodes, maar is nog nie deur 'n joernaal aanvaar nie. Lees meer
  1. Wat is die voordele daarvan om u manuskrip as 'n voordruk te deel?
  • Stel die ontdekkingsprioriteit vas 
  • Die artikel ontvang 'n DOI om dit berug te maak
  • Die artikel sal gelisensieer word onder die Creative Commons Erkenning (CC BY 4.0) lisensie
  • Verhoog u profiel as 'n Afrikaanse navorser en die van u gasheerinstelling 
  1. Kan ek my artikels steeds in 'n tydskrif publiseer nadat ek dit as 'n voordruk gepubliseer het?
    Ja. Nadat u u voordruk by AfricArXiv ingedien het in 'n Open Access -bewaarplek van u keuse, is hier wat u kan doen om te besluit aan watter Open Access -joernaal u u manuskrip moet voorlê. Gaan na thinkchecksubmit.org en volg die blokkies. Boonop kan u dit gebruik Open Journal Matcher en Gids van Open Access Joernale om te besluit oor 'n geskikte tydskrif vir u manuskrip. 

5 Comments

Afrikaanse tale om meer wetenskaplike terme op maat te kry - masjienleer · 18 Augustus 2021 om 8:17 uur

[…] Tale word gesamentlik deur ongeveer 98 miljoen mense gepraat. Vroeër hierdie maand het AfricArXiv versoek om voorleggings van skrywers wat belangstel om hul vraestelle vir vertaling te oorweeg. Die sperdatum is 20 […]

Afrikaanse tale om meer wetenskaplike terme op maat te kry | Rapporteer Nuus Nuus · 18 Augustus 2021 om 10:08 uur

[...] tale is gesamentlik verbaal deur ongeveer 98 miljoen mense. Vroeër hierdie maand het AfricArXiv 'n beroep gedoen op skrywers wat bemoeilik het met die opset om hul vraestelle doelbewus te vertaal. Die sperdatum is 20 […]

Les langues africaines pour obtenir plus de termes scientifiques sur mesure -Ekologie, wetenskap - ecomag · 18 Augustus 2021 om 11:11 uur

[...] sont parlées collectivement per environment 98 million de personnes. Plus tôt ce mois-ci, AfricArXiv appel à soumissions d'auteurs intéressés à ce que leurs artikels soient pris en compte pour la traduction. La […]

Afrikaanse tale om meer wetenskaplike terme op maat te kry - Techbyn · 19 Augustus 2021 om 12:13 uur

[…] Tale word gesamentlik deur ongeveer 98 miljoen mense gepraat. Vroeër hierdie maand het AfricArXiv versoek om voorleggings van skrywers wat belangstel om hul vraestelle vir vertaling te oorweeg. Die sperdatum is 20 […]

Afrikaanse tale om meer wetenskaplike terme op maat te kry - Nova Languages · 19 Augustus 2021 om 12:31 uur

[…] Tale word gesamentlik deur ongeveer 98 miljoen mense gepraat. Vroeër hierdie maand het AfricArXiv versoek om voorleggings van skrywers wat belangstel om hul vraestelle vir vertaling te oorweeg. Die sperdatum is 20 […]

Lewer Kommentaar