تعزيز التعددية اللغوية في المنح الدراسية الأفريقية من خلال الأدوات الرقمية

هناك العديد من المبادرات لتعزيز اللغات الأفريقية في المدارس وكذلك الجامعات مثل دراسات اللغات الأفريقية ومعالجة اللغات الطبيعية والترجمات وغيرها. ها هي Chido Dzinotyiwei التي تسهل تعلم اللغات الأفريقية الأصلية من خلال مبادرتها ، أكاديمية فامبو. شيدو هو طالب ماجستير في التجارة في كلية الدراسات العليا للأعمال بجامعة كيب تاون (UCT GSB). 

اللغات الأفريقية للحصول على مزيد من المصطلحات العلمية المفصلة

ستوظف Decolonise Science مترجمين للعمل على أوراق من AfricaArXiv والتي يكون مؤلفها الأول أفريقيًا ، كما يقول الباحث الرئيسي Jade Abbott ، وهو متخصص في التعلم الآلي ومقره جوهانسبرج ، جنوب إفريقيا. سيتم وضع علامة على الكلمات التي ليس لها معادل في اللغة الهدف بحيث يمكن لمتخصصي المصطلحات ومراسلي العلوم تطوير مصطلحات جديدة. يقول أبوت: "الأمر لا يشبه ترجمة كتاب ، حيث قد توجد الكلمات". "هذا تمرين لخلق المصطلحات."

إزالة الاستعمار العلم ، دعوة لتقديم الطلبات

دعوة لتقديم الطلبات ، إزالة الاستعمار من العلوم

يفخر الفريق في AfricArXiv بالإعلان عن شراكة مع Masakhane لبناء مجموعة موازية متعددة اللغات للأبحاث الأفريقية من ترجمات مخطوطات بحثية مقدمة إلى AfricArXiv. من بين المقالات المقدمة ، ستختار الفرق في Masakhane و AfricArXiv ما يصل إلى 180 في المجموع للترجمة.

الذكاء الاصطناعي والترجمة السلسة للأبحاث باللغات الأفريقية الرسمية

"مع تقدم معالجة اللغة الطبيعية (NLP) ، يجب أن يكون من السهل جدًا للمتحدثين غير الإندونيسيين [أو الأفارقة] فهم المقالات المكتوبة باللغة الإندونيسية [أو باللهجات المحلية الأفريقية]. ومن ثم يمكن تقليل عبء استخدام اللغة الإنجليزية على الفور كلغة رئيسية للعلوم ".

في ذكرى فلورنسا بيرون

كانت فلورنس بيرون عالمة أنثروبولوجيا وعالمة أخلاق ، وعملت كأستاذة في قسم المعلومات والاتصالات في جامعة لافال في كيبيك ، كندا. بصفتها مدافعة قوية عن الوصول المفتوح ، قامت بتدريس التفكير النقدي من خلال دورات متعددة التخصصات حول الأخلاق والديمقراطية والعيش معًا وكانت تبحث بشغف في الروابط اقرأ أكثر…

منهجيات بحث إنهاء الاستعمار

منهجيات بحث إنهاء الاستعمار

يساهم موقع AfricArXiv في إنهاء الاستعمار من خلال تعزيز فهم إنهاء الاستعمار من خلال الطبعات المسبقة ؛ قبول تقديم ما قبل الطباعة باللغات المشتركة واللغات الأصلية ، وتمكين ملكية البحوث الأفريقية من قبل الأفارقة من خلال إنشاء مستودع رقمي لامركزي مملوك لأفريقيا للقارة الأفريقية.

معالجة محو الأمية العلمية في أفريقيا من خلال الوصول المفتوح

الوصول المفتوح (OA) هو مجموعة من المبادئ ومجموعة من الممارسات التي يتم من خلالها توزيع مخرجات البحث عبر الإنترنت ، بدون تكلفة أو عوائق الوصول الأخرى. أفريكأركسيف والشبكة الإفريقية لمحو الأمية العلمية (ASLN) شراكة لتعزيز تقديم مقالات عن أفريإركسيف وترجمة المقالات اقرأ أكثر…

سؤال وجواب حول COVID-19 باللغات الأفريقية الإقليمية

يتم نشر المعلومات حول أفضل الممارسات والاقتراحات السلوكية للحد من انتشار الفيروس التاجي في الغالب باللغة الإنجليزية. هناك حوالي 2000 لغة محلية يتم التحدث بها في إفريقيا ويحق للناس أن يعلموا بلغتهم الخاصة بما يجري وكيف يمكنهم اقرأ أكثر…

استجابة كوفيد -19

جمع الموارد من جميع مستويات المجتمعات الأفريقية ومن أجلها لتنسيق استجابات COVID19 من قبل المنظمات الأفريقية وأصحاب النفوذ يعمل الآلاف من الأفراد والمئات من المنظمات الشعبية والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية والصناعية بجد للتخفيف من آثار الوباء على القارة الأفريقية. نحن لا اقرأ أكثر…