डिजिटल उपकरणों के माध्यम से अफ्रीकी छात्रवृत्ति में बहुभाषावाद को बढ़ावा देना

स्कूलों और विश्वविद्यालयों में अफ्रीकी भाषाओं को बढ़ावा देने के लिए कई पहलें की गई हैं जैसे कि अफ्रीकी भाषा अध्ययन, प्राकृतिक भाषा प्रसंस्करण और अन्य के बीच अनुवाद। यहां हैं चिडो डिज़िनोटीवेई, जो अपनी पहल, वैम्बो अकादमी के माध्यम से स्वदेशी अफ्रीकी भाषाओं को सीखना आसान बना रही है। चिडो यूनिवर्सिटी ऑफ केप टाउन ग्रेजुएट स्कूल ऑफ बिजनेस (यूसीटी जीएसबी) में मास्टर ऑफ कॉमर्स का छात्र है। 

अफ़्रीकी भाषाओं को और अधिक विशिष्ट वैज्ञानिक शब्द मिलेंगे

दक्षिण अफ्रीका के जोहान्सबर्ग में स्थित एक मशीन-लर्निंग विशेषज्ञ, प्रमुख अन्वेषक जेड एबॉट कहते हैं, Decolonise Science, AfricArXiv के कागजात पर काम करने के लिए अनुवादकों को नियुक्त करेगा, जिसके लिए पहला लेखक अफ्रीकी है। जिन शब्दों का लक्ष्य भाषा में समकक्ष नहीं है उन्हें फ़्लैग किया जाएगा ताकि शब्दावली विशेषज्ञ और विज्ञान संचारक नए शब्द विकसित कर सकें। "यह एक किताब का अनुवाद करने जैसा नहीं है, जहां शब्द मौजूद हो सकते हैं," एबॉट कहते हैं। "यह एक शब्दावली बनाने वाला अभ्यास है।"

औपनिवेशीकरण विज्ञान, सबमिशन के लिए कॉल

सबमिशन के लिए कॉल करें, डिकोलोनाइज साइंस

AfricArXiv की टीम को यह घोषणा करते हुए गर्व हो रहा है कि हम AfricArXiv को प्रस्तुत शोध पांडुलिपियों के अनुवादों से अफ्रीकी अनुसंधान के बहुभाषी समानांतर संग्रह के निर्माण के लिए मसाखाने के साथ साझेदारी कर रहे हैं। प्रस्तुत किए गए लेखों में से, मसाखाने और अफ़्रीअर्क्सिव की टीमें अनुवाद के लिए कुल 180 तक का चयन करेंगी।

आधिकारिक अफ्रीकी भाषाओं में एआई और अनुसंधान का निर्बाध अनुवाद

"प्राकृतिक भाषा प्रसंस्करण (एनएलपी) की प्रगति के साथ, गैर-इंडोनेशियाई [या अफ्रीकी] वक्ताओं के लिए इंडोनेशियाई [या अफ्रीकी स्थानीय बोलियों] में लिखे गए लेखों को समझना काफी आसान होना चाहिए। इसलिए विज्ञान की मुख्य भाषा के रूप में अंग्रेजी को तुरंत इस्तेमाल करने का बोझ कम किया जा सकता है।"

अनुवाद विज्ञान का शुभारंभ

अनुवाद विज्ञान का शुभारंभ

अनुवाद विज्ञान विद्वानों के साहित्य के अनुवाद में रुचि रखता है। अनुवाद विज्ञान एक खुला स्वयंसेवक समूह है जो वैज्ञानिक साहित्य के अनुवाद को बेहतर बनाने में रुचि रखता है। समूह विज्ञान का अनुवाद करने के लिए उपकरणों, सेवाओं और अधिवक्ता पर काम का समर्थन करने के लिए एक साथ आया है।

फ्लोरेंस पिरोन के संस्मरण में

फ्लोरेंस पिरोन एक मानवविज्ञानी और नीतिशास्त्री थे, जो कनाडा के क्यूबेक में लावल विश्वविद्यालय में सूचना और संचार विभाग में प्रोफेसर के रूप में कार्यरत थे। ओपन एक्सेस के लिए एक मजबूत वकील के रूप में, उन्होंने नैतिकता, लोकतंत्र और एक साथ रहने पर बहु-विषयक पाठ्यक्रमों के माध्यम से महत्वपूर्ण सोच को पढ़ाया और लिंक की उत्साहपूर्वक जांच की अधिक पढ़ें…

Decolonising अनुसंधान के तरीके

Decolonising अनुसंधान के तरीके

अफ्रीक्राक्विव प्रीप्रिंट्स के माध्यम से डिकोलोनाइजेशन की समझ को बढ़ावा देकर डीकोलाइजेशन में योगदान दे रहा है; भाषाई-फ्रैंका और देशी भाषाओं में प्रिफरेंस सबमिशन को स्वीकार करना और अफ्रीकी महाद्वीप के लिए एक विकेंद्रीकृत, अफ्रीका के स्वामित्व वाले डिजिटल रिपॉजिटरी की स्थापना के माध्यम से अफ्रीकियों द्वारा अफ्रीकी अनुसंधान के स्वामित्व को सक्षम करना।

ओपन एक्सेस के माध्यम से अफ्रीका में विज्ञान साक्षरता को संबोधित करना

ओपन एक्सेस (OA) सिद्धांतों का एक सेट है और कई प्रकार की प्रथाएं हैं, जिनके माध्यम से अनुसंधान आउटपुट ऑनलाइन वितरित किए जाते हैं, मुफ्त या अन्य एक्सेस बैरियर। अफ्रीकैरिव और द अफ्रीकन साइंस लिटरेसी नेटवर्क (ASLN) अफ्रीकांसिव और लेखों के अनुवाद पर लेख प्रस्तुत करने को बढ़ावा देने के लिए साझेदारी कर रहे हैं अधिक पढ़ें…

क्षेत्रीय अफ्रीकी भाषाओं में COVID-19 के आसपास क्यू एंड ए

कोरोनवायरस के प्रसार को कम करने के लिए सर्वोत्तम प्रथाओं और व्यवहार संबंधी सुझावों के बारे में जानकारी का प्रसार ज्यादातर अंग्रेजी में प्रदान किया जाता है। अफ्रीका में लगभग 2000 स्थानीय भाषाएं बोली जाती हैं और लोगों को अपनी भाषा में सूचित करने का अधिकार है कि क्या हो रहा है और कैसे हो सकता है अधिक पढ़ें…

COVID-19 अफ्रीका रिस्पांस

अफ्रीकी संगठनों से COVID19- प्रतिक्रियाओं के समन्वय के लिए अफ्रीकी समाजों के सभी स्तरों से संसाधनों को एकत्रित करना और हजारों व्यक्तियों और सैकड़ों जमीनी स्तर पर और अंतर्राष्ट्रीय संगठनों, सीबीओ, एनपीओ, सरकारी और औद्योगिक महामारी के प्रभावों को कम करने के लिए कड़ी मेहनत कर रहे हैं अफ्रीकी महाद्वीप। हम नहीँ हे अधिक पढ़ें…