Decolonise Science, chamada para inscrições

A equipe da AfricArXiv tem o orgulho de anunciar que estamos fazendo parceria com Masakhane para construir um corpus multilingue paralelo de pesquisa africana a partir de traduções de manuscritos de pesquisa submetidos ao AfricArXiv. Dos artigos enviados, as equipes da Masakhane e da AfricArXiv selecionarão até 180 no total para tradução.

Do anúncio da concessão:

'Quando se trata de comunicação científica e educação, a linguagem é importante. A capacidade de a ciência ser discutida nas línguas indígenas locais pode não só ajudar a expandir o conhecimento para aqueles que não falam inglês ou francês como primeira língua, mas também pode integrar os fatos e métodos da ciência em culturas que foram negadas no passado. Assim, a equipa irá construir um corpus multilingue paralelo de investigação africana, traduzindo artigos de pesquisa de pré-impressão africanos publicados no AfricArxiv em 6 línguas africanas diversas: isiZulu, Soto do norte, yoruba, hausa, Luganda, amárico. '

Leia mais em: www.masakhane.io/lacuna-fund/masakhane-mt-decolonise-science 

Para enviar seu manuscrito (pré-impressão, pós-impressão ou capítulo de livro), preencha o formulário em bit.ly/decol-sci

Se você estiver fazendo um novo envio, as instruções a seguir o ajudarão a enviar com êxito para o AfricArXiv no Zenodo:

Se precisar de ajuda entre em contato submit@africarxiv.org

Seu envio será analisado para tradução com base nos seguintes critérios:

  • O tópico de pesquisa de interesse geral e aplicável a alunos de pós-graduação do primeiro ano
  • Distribuição de disciplina em todo o corpus
  • Distribuição regional por localização e nacionalidade do primeiro autor 

Você pode enviar seu trabalho em inglês, francês, árabe ou português. 

Todos os manuscritos submetidos serão compartilhados publicamente no idioma original com um DOI (identificador de objeto digital) e sob uma licença CC BY 4.0. Informaremos os autores dos manuscritos que foram selecionados para tradução.

FAQ

  1. O que é uma pré-impressão?
    Uma pré-impressão é um manuscrito científico que é carregado pelos autores em um servidor público. A pré-impressão contém dados e métodos, mas ainda não foi aceita por um periódico. Mais informações
  1. Quais são os benefícios de compartilhar seu manuscrito como uma pré-impressão?
  • Estabeleça a prioridade de descoberta 
  • O artigo recebe um DOI para torná-lo citável
  • O artigo será licenciado pela Creative Commons Attribution (CC BY 4.0) licença
  • Eleve o seu perfil como investigador africano e o da sua instituição de acolhimento 
  1. Ainda posso publicar meus artigos em um periódico após publicá-los como uma pré-impressão?
    sim. Depois de enviar sua pré-impressão ao AfricArXiv em um repositório de acesso aberto de sua escolha, aqui está o que você pode fazer para decidir para qual periódico de acesso aberto enviar seu manuscrito. Acesse thinkchecksubmit.org e siga as caixas de seleção. Além disso, você pode usar Open Journal Matcher e Diretório de Revistas de Acesso Aberto para decidir sobre um periódico adequado para o seu manuscrito. 

5 Comentários

Línguas africanas para obter termos científicos mais personalizados - Aprendizado de máquina · 18 de agosto de 2021 às 8:17

[...] as línguas são faladas coletivamente por cerca de 98 milhões de pessoas. No início deste mês, AfricArXiv solicitou submissões de autores interessados ​​em ter seus artigos considerados para tradução. O prazo é 20 [...]

Línguas africanas terão termos científicos mais personalizados | Report News Today · 18 de agosto de 2021 às 10:08

[...] as línguas são coletivamente verbais por cerca de 98 milhões de pessoas. No início deste mês, AfricArXiv solicitou submissões de autores intrometidos em transportar seus artigos deliberadamente para tradução. O prazo é 20 [...]

Les langues africaines pour obtenir plus de termes scientifiques sur mesure -Ecologie, science - ecomag · 18 de agosto de 2021 às 11:11

[…] Sont parlées collectivement par Environment 98 milhões de personnes. Plus tôt ce mois-ci, AfricArXiv appel à soumissions d'auteurs intéressés à ce que leurs articles soient pris en compte pour la traduction. La […]

Línguas africanas para obter termos científicos mais personalizados - Techbyn · 19 de agosto de 2021 às 12h13

[...] as línguas são faladas coletivamente por cerca de 98 milhões de pessoas. No início deste mês, AfricArXiv solicitou submissões de autores interessados ​​em ter seus artigos considerados para tradução. O prazo é 20 [...]

Línguas africanas para obter termos científicos mais personalizados - Nova Languages · 19 de agosto de 2021 às 12:31

[...] as línguas são faladas coletivamente por cerca de 98 milhões de pessoas. No início deste mês, AfricArXiv solicitou submissões de autores interessados ​​em ter seus artigos considerados para tradução. O prazo é 20 [...]

Deixe um comentário